凧揚げ
================================================
表(おもて)——外面,外表,室外
凧を揚げる——放风筝
いっこうにうまく揚がりません。
//(风筝)怎么也放不上天。
今おれが揚げて見せよう。
//我来放给你看看。(「おれ」:代词,指自己。一般是带有严重的鄙视对方的成份在内。)
向こうの方へ息子をやり,凧を持たせて,頃合を見て,糸を引きますと,よく揚がります。
//他让儿子跑到远处,自个手拿风筝,然后看准时机,一拉线,风筝飞了起来。
親父は,すっかり面白くなって,
//父亲兴头十足,
凧の糸を引いたり伸ばしたり,
//手里的风筝线时收时放,
熱心に揚げていますと,
//兴致勃勃地放着风筝
とうちゃん=父さん——女孩和儿童经常这样子称呼老爸的。
おれにやらせておくれ。
//???不太明白这里为什么会是用了「おれ」。
息子が,しっこく親父の着物を引っ張ると,
//儿子拉着父亲的衣服死死纠缠,
親父は怖い顔をして,
//父亲面露怒容
***********************************************
老爹最后说了句什么?
——「ええい,やかましいやつだ。いっそ,お前など,つれて来なければよかった。」
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=4531022